Впрочем, чего я хочу от текста, сочинявшегося в течении тысячи лет в оазисах на дороге, при использовании "долговременного вынужденного доступа слушателей", как сказано в предисловии.
Еще там написано, что переводить Махабхарату начали в пятидесятых годах прошлого века. Шестьдесят лет длится этот труд, и, говорят, близится к завершению. Вот чем мне нравятся исторические артефакты - так это тем, что они прогибают мир под себя, вводя в свой темп и ритм.
Ну, а мне достался пересказ Пчелинцева в дешевом издании Азбуки-Классики.
Интересно бы заглянуть в научный перевод.