January 11th, 2009

девушки

книжко

Оказывается, пухто - это питерское слово. Причем, официальное, и писать его следует большими буквами. ПУХТО - значит "пункт утилизации и хранения пищевых твердых отходов". Не знала.

Но, вообще говоря, этот Игорь Богданов, автор "Ленинградского лексикона", все путает. Ну, не все, но путаницы хватает. Он же излагает историю, как он помнит ее сам, вот и получается "лексикон Богданова".

Он, скажем, убежден, что сейчас "кайфушка" - это кафушка.

Впрочем, неважно. Все словари слэнга этим отличаются. Все равно интересно.

Правда, я злюсь, когда мне объясняют, что истинные петербуржцы "так не говорят". Скажем, не говорят "встретимся у Гостинки" - только у Гостиного. Какого черта. Мои предки живут в этом городе с самого начала, и если я так говорю, значит, некоторые истинные петербуржцы так говорят. Он бы еще Промку отменил.