January 25th, 2007

девушки

Промежуточная миркамня

Мир Камня открыл новый зал на Стачек 47.
Понятно, что промежуточные выставки - дело несерьезное, но мне срочно понадобился специфический камушек.

Сначала мне попытались выдать полупрозрачный окаменевший коралл за яшму.
Потом - белесоватый амазонит за змеевик.
Потом агат за сердолик.

Бабушку, которая честно признала, что перламутр да крашеный (все забито перламутровыми бусами из бляшек размером с рубль, выкрашенными в циркониевые цвета побежалости), а вот эти подвески пластиковые, я прямо полюбила. Но покупать у нее ничего не стала, потому что висящие на ее стенде лазуритовые арабские украшения, смертельно настоящие на вид - для себя дороговато, распускать на работу - жалко.

Ничего интересного там не нашлось, за исключением выставлявшихся, а не продающихся произведений искусства. На полочке-выставке были моховые агаты, в продаже - почему-то нет.

А, вот еще: я, как всегда, искала цветных агатов с "водой", и их было, но в качестве "произведений креатива": с награвированными зверями. Хорошие камни испортили...

Искомый камушек нашла, вроде подходит.
девушки

Маккефри

Меня позвали иллюстрировать Шумилова; я не согласилась - ну, по многим причинам.
В частности, он считает себя первым автором "научной фантастики" о драконах.
Но, если уж на то пошло, первая - Энн Маккефри. Разве что первая книга саги несколько маскируется под фэнтези, вскоре становится понятно, что это - чистая фантастика: история колонистов, прилетевших на другую планету на космическом корабле.

В общем, я решила ее перечитать.
Обнаружила, что у меня не хватает "Морилки" и "Отщепернцев", которые у меня были, но потерялись.
А еще три книжки сериала вовсе я не читала.

И - надо будет как-нибудь завести себе Маккефри в хорошем каком-нибудь переводе. Вот, "Менолли" в переводе Т.Науменко - очень хороша. Мне, в общем, говорили, что на Западе Маккефри любят, хорошие художники ее иллюстрируют - по старому Северо-Западному изданию очень трудно понять, за что.

По крайней мере, даже те книжки, что в Эксмо переиздали в старом переводе Барабаша-Нахмансона, все-таки подверглись хоть какой-то корректуре. И песни переведены получше. И то хлеб.

УПД: обнаружила, что "Все вейры" у меня не просто в плохом переводе, но и вообще в пересказе. Ужас кошмарный! Рабинович напел.
Пойду Эксмовский искать. Чтоб было.
Найду - подарю старое издание бомжам.
девушки

3D магендовид

Я наконец-то сообразила, как устроена эта штуковина - объемная звезда Давида.
Видела такую серебряную в Иерусалиме, долго думала, как же такую вырезать и как выглядит ее базовая фигура.
А сегодня вдруг осенило. И вместо того, чтобы доделать Муми-Дом, села и вырезала.
Серьга получилась.



Никому не нужна одинокая серьга за 300 рублей?